וּ/קְצַ֣ף

𐤅/𐤒𐤑𐤐

qᵉtsaph

and furious

To become angry; to be enraged or furious. In Biblical Aramaic, the verb describes the experience or expression of intense anger or wrath, often attributed to kings or rulers reacting to situations they perceive as insubordinate or offensive. The focus is on the emergence or outburst of anger, which may sometimes result in punitive action.

H7108

Daniel 2:12 · Word #6

Lexicon H7108

Lemmaקְצַף
Lemma (Paleo)𐤒𐤑𐤐
Transliterationqᵉtsaph
Strong'sH7108
DefinitionTo become angry; to be enraged or furious. In Biblical Aramaic, the verb describes the experience or expression of intense anger or wrath, often attributed to kings or rulers reacting to situations they perceive as insubordinate or offensive. The focus is on the emergence or outburst of anger, which may sometimes result in punitive action.

Morphology AC/Vqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand furious

SIBI-P1 Translation H7108-01

and he became enraged

Morphological NotesVerb, Peal stem (simple active), perfect, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וּ.
Rendering RationaleThe Peal (simple active) perfect 3ms form denotes a completed action: "he became enraged." The prefixed conjunction וּ adds "and," preserving both the verbal action and the masculine singular morphology.

View full lexicon entry for H7108 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he became enraged

Same as P1Yes
Rationale'and he became enraged' expresses וּ/קְצַ֣ף accurately for this context, sequential to the previous verb. P1 is contextually valid.