Interlinear Text
וָ/אֶשְׁמַ֞ע
𐤅/𐤀𐤔𐤌𐤏
vaeshema
and I heard
and I heard
and I heard
HC/Vqw1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הָ/אִ֣ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
לְב֣וּשׁ
𐤋𐤁𐤅𐤔
levush
clothed
garment
clothing
HVqsmsc
הַ/בַּדִּ֗ים
𐤄/𐤁𐤃𐤉𐤌
habadim
in linen
the separated poles
in linen
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
מִ/מַּעַל֮
𐤌/𐤌𐤏𐤋
mimaal
above
from above
from above
HR/D
לְ/מֵימֵ֣י
𐤋/𐤌𐤉𐤌𐤉
lemeymey
Amanzi (Zulu)
the waters of
to waters of
the waters of
HR/Ncmpc
הַ/יְאֹר֒
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the river
the river
the river
HTd/Ncmsa
וַ/יָּ֨רֶם
𐤅/𐤉𐤓𐤌
vayarem
and he raised
and he lifted high
and he raised high
HC/Vhw3ms
יְמִינ֤/וֹ
𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤅
yemino
his right hand
his right hand
his right hand
HNcfsc/Sp3ms
וּ/שְׂמֹאל/וֹ֙
𐤅/𐤔𐤌𐤀𐤋/𐤅
usemolo
and his left hand
and his left side
and his left side
HC/Ncmsc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וַ/יִּשָּׁבַ֖ע
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤏
vayishava
and he swore
and he swore himself by oath
and he swore himself by oath
HC/VNw3ms
בְּ/חֵ֣י
𐤁/𐤇𐤉
bechey
hai (Swahili)
by the life of
in the life of
by the life of
HR/Ncbsc
הָ/עוֹלָ֑ם
𐤄/𐤏𐤅𐤋𐤌
haolam
the world
the hidden duration
the forever
HTd/Ncmsa
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
לְ/מוֹעֵ֨ד
𐤋/𐤌𐤅𐤏𐤃
lemoed
for a time
for an appointed time
for an appointed time
HR/Ncmsa
מֽוֹעֲדִ֜ים
𐤌𐤅𐤏𐤃𐤉𐤌
moadim
times
appointed times
appointed times
HNcmpa
וָ/חֵ֗צִי
𐤅/𐤇𐤑𐤉
vachetsi
and half
and half
and half
HC/Ncmsa
וּ/כְ/כַלּ֛וֹת
𐤅/𐤊/𐤊𐤋𐤅𐤕
ukhekhalot
and when completing
and as bringing to completion
and as finishing
HC/R/Vpc
נַפֵּ֥ץ
𐤍𐤐𐤑
napets
shattering
to shatter to pieces
to shatter
HVpc
יַד
𐤉𐤃
yad
the hand of
open hand
the hand
HNcbsc
עַם
𐤏𐤌
am
the people
gathered people
the people
HNcmsc
קֹ֖דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
the holy
set-apartness
the holy
HNcmsa
תִּכְלֶ֥ינָה
𐤕𐤊𐤋𐤉𐤍𐤄
tikheleynah
it will be finished
they (fem.) will be finished
they (fem.) will be finished
HVqi3fp
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
אֵֽלֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וָ/אֶשְׁמַ֞ע vaeshema | and I heard | HC/Vqw1cs | H8085 |
| 2 | אֶת et | direct object marker | HTo | H853 |
| 3 | הָ/אִ֣ישׁ haish | the man | HTd/Ncmsa | H376 |
| 4 | לְב֣וּשׁ levush | clothed | HVqsmsc | H3847 |
| 5 | הַ/בַּדִּ֗ים habadim | in linen | HTd/Ncmpa | H906 |
| 6 | אֲשֶׁ֣ר asher | who | HTr | H834 |
| 7 | מִ/מַּעַל֮ mimaal | above | HR/D | H4605 |
| 8 | לְ/מֵימֵ֣י lemeymey Amanzi (Zulu) | the waters of | HR/Ncmpc | H4325 |
| 9 | הַ/יְאֹר֒ hayeor | the river | HTd/Ncmsa | H2975 |
| 10 | וַ/יָּ֨רֶם vayarem | and he raised | HC/Vhw3ms | H7311 |
| 11 | יְמִינ֤/וֹ yemino | his right hand | HNcfsc/Sp3ms | H3225 |
| 12 | וּ/שְׂמֹאל/וֹ֙ usemolo | and his left hand | HC/Ncmsc/Sp3ms | H8040 |
| 13 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 14 | הַ/שָּׁמַ֔יִם hashamayim sama (Kongo) | the heavens | HTd/Ncmpa | H8064 |
| 15 | וַ/יִּשָּׁבַ֖ע vayishava | and he swore | HC/VNw3ms | H7650 |
| 16 | בְּ/חֵ֣י bechey hai (Swahili) | by the life of | HR/Ncbsc | H2416 |
| 17 | הָ/עוֹלָ֑ם haolam | the world | HTd/Ncmsa | H5769 |
| 18 | כִּי֩ ki | that | HC | H3588 |
| 19 | לְ/מוֹעֵ֨ד lemoed | for a time | HR/Ncmsa | H4150 |
| 20 | מֽוֹעֲדִ֜ים moadim | times | HNcmpa | H4150 |
| 21 | וָ/חֵ֗צִי vachetsi | and half | HC/Ncmsa | H2677 |
| 22 | וּ/כְ/כַלּ֛וֹת ukhekhalot | and when completing | HC/R/Vpc | H3615 |
| 23 | נַפֵּ֥ץ napets | shattering | HVpc | H5310 |
| 24 | יַד yad | the hand of | HNcbsc | H3027 |
| 25 | עַם am | the people | HNcmsc | H5971 |
| 26 | קֹ֖דֶשׁ qodesh | the holy | HNcmsa | H6944 |
| 27 | תִּכְלֶ֥ינָה tikheleynah | it will be finished | HVqi3fp | H3615 |
| 28 | כָל khal kila (Swahili) | all | HNcmsc | H3605 |
| 29 | אֵֽלֶּה eleh | these | HPdxcp | H428 |