סְתֹ֧ם

𐤎𐤕𐤌

çâtham

shut up

To stop up, close, or shut something (especially an opening or passage), either literally (e.g., wells, doorways) or figuratively (e.g., silencing, closing the mouth). It can also extend metaphorically to concealment or keeping something hidden or secret, especially in poetic or prophetic contexts.

H5640

Daniel 12:4 · Word #3

Lexicon H5640

Lemmaסָתַם
Lemma (Paleo)𐤎𐤕𐤌
Transliterationçâtham
Strong'sH5640
DefinitionTo stop up, close, or shut something (especially an opening or passage), either literally (e.g., wells, doorways) or figuratively (e.g., silencing, closing the mouth). It can also extend metaphorically to concealment or keeping something hidden or secret, especially in poetic or prophetic contexts.

Morphology HVqv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseshut up

SIBI-P1 Translation H5640-05

Stop up!

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal imperative masculine singular calls for a direct command to perform the root action. "Stop up!" preserves the core physical sense of blocking or closing an opening, from which figurative senses (concealment, secrecy) derive.

View full lexicon entry for H5640 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)