לְ/דִרְא֥וֹן
𐤋/𐤃𐤓𐤀𐤅𐤍
dᵉrâʼôwn
and to contempt
A state or condition of abhorrence or repulsion; a strong sense of loathing or detestable disfavor. Used in biblical Hebrew primarily to describe an intense, enduring aversion or contempt held by others toward a person, often in the context of divine judgment or eschatological punishment. The term conveys not only personal shame but being viewed with repugnance by others, notably in contexts referring to public disgrace or lasting ignominy.
Daniel 12:2 · Word #11
Lexicon H1860
| Lemma | דְּרָאוֹן |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤓𐤀𐤅𐤍 |
| Transliteration | dᵉrâʼôwn |
| Strong's | H1860 |
| Definition | A state or condition of abhorrence or repulsion; a strong sense of loathing or detestable disfavor. Used in biblical Hebrew primarily to describe an intense, enduring aversion or contempt held by others toward a person, often in the context of divine judgment or eschatological punishment. The term conveys not only personal shame but being viewed with repugnance by others, notably in contexts referring to public disgrace or lasting ignominy. |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and to contempt |
SIBI-P1 Translation H1860-02
to abhorrent disgrace
| Morphological Notes | Preposition לְ + masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun denotes a resulting state of being repulsed or abhorred, reflecting the root idea of repulsion. The prefixed לְ is preserved as "to," and the abstract -ōn form is conveyed by "abhorrent disgrace" as a condition of enduring contempt. |
View full lexicon entry for H1860 →
SILEX v2