הוּסַ֣ר
𐤄𐤅𐤎𐤓
çûwr
[that] is taken away
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
Daniel 12:11 · Word #2
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HVHp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | H — Hophal — Causative passive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | [that] is taken away |
SIBI-P1 Translation H5493-16
was removed
| Morphological Notes | Verb, Hophal (causative passive), perfect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hophal stem marks a causative passive, indicating that the subject was caused to turn aside or depart. "Was removed" preserves the root idea of turning aside or departure while reflecting the passive causative perfect form (3ms). |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was removed
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the lexical sense of 'remove' or 'take away' as contextually required. |