בְּ/מָעוֹז֙
𐤁/𐤌𐤏𐤅𐤆
mâʻôwz
into the fortress
A place or means of safety or protection; a stronghold, refuge, or fortress. The term is used both literally for physical fortifications or secure places, and figuratively for sources of strength, protection, or support, whether military, personal, or divine.
Daniel 11:7 · Word #9
Lexicon H4581
| Lemma | מָעוֹז |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤏𐤅𐤆 |
| Transliteration | mâʻôwz |
| Strong's | H4581 |
| Definition | A place or means of safety or protection; a stronghold, refuge, or fortress. The term is used both literally for physical fortifications or secure places, and figuratively for sources of strength, protection, or support, whether military, personal, or divine. |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | into the fortress |
SIBI-P1 Translation H4581-01
in a stronghold of
| Morphological Notes | Preposition בְּ + masculine singular noun in construct state (מָעוֹז). |
| Rendering Rationale | The noun מָעוֹז derives from עזז, denoting a place characterized by strength and firmness—hence a stronghold or fortified refuge. The prefixed בְּ (“in”) and the masculine singular construct state require the rendering "in a stronghold of," preserving both the preposition and construct relationship. |
View full lexicon entry for H4581 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
into the fortress of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In context, 'stronghold' fits, but 'fortress' is more natural for a fortified place; 'of' is added for the construct. This matches the narrative and the genitive relationship. |