יִתְחַבָּ֔רוּ

𐤉𐤕𐤇𐤁𐤓𐤅

châbar

they shall join themselves

To join or bind together, whether physically (as in joining objects, coupling or binding) or relationally (as in forming associations, alliances, or partnerships); also, in specialized contexts, to bind together by means of incantations or enchantments (i.e., to be a practitioner of magic spells). The primary sense involves the act of making a connection, whether concrete or social, and by extension, forming a relationship or league, including the use of spells to create a supposed mystical bond.

H2266

Daniel 11:6 · Word #3

Lexicon H2266

Lemmaחָבַר
Lemma (Paleo)𐤇𐤁𐤓
Transliterationchâbar
Strong'sH2266
DefinitionTo join or bind together, whether physically (as in joining objects, coupling or binding) or relationally (as in forming associations, alliances, or partnerships); also, in specialized contexts, to bind together by means of incantations or enchantments (i.e., to be a practitioner of magic spells). The primary sense involves the act of making a connection, whether concrete or social, and by extension, forming a relationship or league, including the use of spells to create a supposed mystical bond.

Morphology HVti3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey shall join themselves

SIBI-P1 Translation H2266-20

they will bind themselves together

Morphological NotesVerb, Hithpael (reflexive), imperfect, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Hithpael stem conveys reflexive action, indicating that the subjects act upon themselves, hence "bind themselves." The imperfect 3rd masculine plural form expresses future or incomplete action: "they will."

View full lexicon entry for H2266 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they will join together

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'they will bind themselves together' to 'they will join together' for idiomatic accuracy; the verb here refers to an alliance, not literal binding.