וְ/תֵחָ֕ץ
𐤅/𐤕𐤇𐤑
châtsâh
and it will be divided
To divide, split, or separate into two or more parts, often with the sense of passing through, cleaving, or apportioning. The verb is most frequently used for the literal or figurative act of dividing space (such as waters, people, or an inheritance) or objects. It can also signify dividing time or life into portions, sometimes expressed idiomatically (e.g., 'live half of one's days'). In some contexts, it refers to reaching or being in the middle or midst of something.
Daniel 11:4 · Word #4
Lexicon H2673
| Lemma | חָצָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤑𐤄 |
| Transliteration | châtsâh |
| Strong's | H2673 |
| Definition | To divide, split, or separate into two or more parts, often with the sense of passing through, cleaving, or apportioning. The verb is most frequently used for the literal or figurative act of dividing space (such as waters, people, or an inheritance) or objects. It can also signify dividing time or life into portions, sometimes expressed idiomatically (e.g., 'live half of one's days'). In some contexts, it refers to reaching or being in the middle or midst of something. |
Morphology HC/VNj3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and it will be divided |
SIBI-P1 Translation H2673-07
and may she be divided
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, jussive conjugation, 3rd person feminine singular, with prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, "be divided." The 3rd person feminine singular jussive expresses a wish or directive, rendered as "may she be divided," with the prefixed conjunction וְ as "and." |
View full lexicon entry for H2673 →
SILEX v2