תִּשָּׁבֵ֣ר
𐤕𐤔𐤁𐤓
shâbar
it will be broken
To break, smash, or shatter something physically; to destroy or demolish; in extended or figurative senses, to break the will, spirit, heart, or power, indicating the bringing of suffering, disaster, or a state of despair or defeat. In rare poetic usage, used for bringing forth (as in birth) under the force of breaking. The verb focuses on an act of force which results in the disruption, fragmentation, or destruction of the object in question.
Daniel 11:4 · Word #2
Lexicon H7665
| Lemma | שָׁבַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤁𐤓 |
| Transliteration | shâbar |
| Strong's | H7665 |
| Definition | To break, smash, or shatter something physically; to destroy or demolish; in extended or figurative senses, to break the will, spirit, heart, or power, indicating the bringing of suffering, disaster, or a state of despair or defeat. In rare poetic usage, used for bringing forth (as in birth) under the force of breaking. The verb focuses on an act of force which results in the disruption, fragmentation, or destruction of the object in question. |
Morphology HVNi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | it will be broken |
SIBI-P1 Translation H7665-38
you will be shattered
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), imperfect conjugation, 2nd person masculine singular (also attested as 3rd feminine singular in identical form). |
| Rendering Rationale | The Niphal stem marks a passive or reflexive action, so the subject undergoes the breaking rather than performing it. The imperfect 2nd masculine singular form is rendered as "you will be shattered," preserving both the passive force and singular address. |
View full lexicon entry for H7665 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
it will be shattered
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 misreads the verb as second person; in context, it is third person feminine (referring to the kingdom). Adjusted for correct subject agreement and tense. |