יְכַבֵּ֑ד

𐤉𐤊𐤁𐤃

kâbad

he will honor

To be heavy (in weight, importance, or severity); by extension, to be honored, esteemed, or greatly regarded; also, to be burdensome, hard, or severe. כָּבַד functions both in physical and metaphorical contexts, carrying nuances of weightiness, significance, wealth, honor, and sometimes oppression or hardening. In the causative stem (Hiphil), it often means to honor, make honorable, bestow significance upon, or to make heavy/burdensome.

kubwa "big, large" (Pemba (Kingome dialect)) · kubwa "big, large" (Shambala) · kubwa "big, large" (Digo) +2 more

H3513

Daniel 11:38 · Word #5

Lexicon H3513

Lemmaכָּבַד
Lemma (Paleo)𐤊𐤁𐤃
Transliterationkâbad
Strong'sH3513
DefinitionTo be heavy (in weight, importance, or severity); by extension, to be honored, esteemed, or greatly regarded; also, to be burdensome, hard, or severe. כָּבַד functions both in physical and metaphorical contexts, carrying nuances of weightiness, significance, wealth, honor, and sometimes oppression or hardening. In the causative stem (Hiphil), it often means to honor, make honorable, bestow significance upon, or to make heavy/burdensome.

Morphology HVpi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehe will honor

SIBI-P1 Translation H3513-71

he will make weighty

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/factitive), imperfect, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem gives an intensive or factitive sense, expressing causing something to become weighty or significant. The imperfect 3rd masculine singular form indicates "he will" perform this action of making heavy or weighty, which extends metaphorically to honoring or glorifying.

View full lexicon entry for H3513 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he will honor

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted 'he will make weighty' to the more contextually accurate 'he will honor,' which fits the cultic context and is a legitimate sense per SILEX and common.

Bantu Hebrew

יְכַבֵּ֑ד (kâbad) — To be heavy (in weight, importance, or severity); by extension, to be honored, esteemed, or greatly regarded; also, to be burdensome, hard, or severe. כָּבַד functions both in physical and metaphorical contexts, carrying nuances of weightiness, significance, wealth, honor, and sometimes oppression or hardening. In the causative stem (Hiphil), it often means to honor, make honorable, bestow significance upon, or to make heavy/burdensome.

View all comparisons →

Word Meaning Language
kubwa big, large Pemba (Kingome dialect)
kubwa big, large Shambala
kubwa big, large Digo
kubwa big, large Kikamba
kubwa big, great, important Swahili