וּ/בְ/אֶ֥בֶן

𐤅/𐤁/𐤀𐤁𐤍

ʼeben

and with stone

A solid piece of mineral matter, 'stone' in a physical or symbolic sense. Commonly refers to naturally occurring stones used in construction, markers, tools, or cultic contexts. In the Hebrew Bible, 'אֶבֶן' functions as a general term for a stone or rock, but also carries extended meanings, including a precious stone, an object for weighing (weight), or a term for a building component. In poetic and metaphorical contexts, can denote firmness, durability, or foundational quality. The word is also used idiomatically (e.g., 'stone of stumbling').

H68

Daniel 11:38 · Word #14

Lexicon H68

Lemmaאֶבֶן
Lemma (Paleo)𐤀𐤁𐤍
Transliterationʼeben
Strong'sH68
DefinitionA solid piece of mineral matter, 'stone' in a physical or symbolic sense. Commonly refers to naturally occurring stones used in construction, markers, tools, or cultic contexts. In the Hebrew Bible, 'אֶבֶן' functions as a general term for a stone or rock, but also carries extended meanings, including a precious stone, an object for weighing (weight), or a term for a building component. In poetic and metaphorical contexts, can denote firmness, durability, or foundational quality. The word is also used idiomatically (e.g., 'stone of stumbling').

Morphology HC/R/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand with stone

SIBI-P1 Translation H68-32

and with a building-stone

Morphological NotesConjunction ו + preposition ב + noun feminine singular absolute.
Rendering RationaleThe noun אֶבֶן denotes a stone, etymologically tied to the root בנה ('to build'), highlighting its role as a foundational building material. The prefixes וּ ('and') and בְ ('with/in') are preserved, and the feminine singular absolute form is reflected by 'a building-stone.'

View full lexicon entry for H68 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and with stone

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted 'and with a building-stone' to 'and with stone' to align with the parallel items (gold, silver) and the SILEX definition's primary sense (stone in general), matching the context.