וְ/יָבֵ֔ן
𐤅/𐤉𐤁𐤍
bîyn
and gave regard
To perceive or understand, especially through careful observation or discernment; to have insight or comprehension. The verb often denotes an active process of distinguishing or discerning between things, such as understanding a message, situation, or instruction; in some contexts, it can also mean to be wise or prudent in decisions and actions.
Daniel 11:30 · Word #13
Lexicon H995
| Lemma | בִּין |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤉𐤍 |
| Transliteration | bîyn |
| Strong's | H995 |
| Definition | To perceive or understand, especially through careful observation or discernment; to have insight or comprehension. The verb often denotes an active process of distinguishing or discerning between things, such as understanding a message, situation, or instruction; in some contexts, it can also mean to be wise or prudent in decisions and actions. |
Morphology HC/Vqj3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and gave regard |
SIBI-P1 Translation H995-62
and may he discern
| Morphological Notes | Qal verb, jussive, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense "to discern/understand" from the root בין, conveying mental distinction. The jussive 3ms form expresses a volitional nuance, hence "may he discern," with the prefixed waw rendered as "and." |
View full lexicon entry for H995 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and may he understand
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "and he discerned". |