וְ/יָבֵ֔ן

𐤅/𐤉𐤁𐤍

bîyn

and gave regard

To perceive or understand, especially through careful observation or discernment; to have insight or comprehension. The verb often denotes an active process of distinguishing or discerning between things, such as understanding a message, situation, or instruction; in some contexts, it can also mean to be wise or prudent in decisions and actions.

H995

Daniel 11:30 · Word #13

Lexicon H995

Lemmaבִּין
Lemma (Paleo)𐤁𐤉𐤍
Transliterationbîyn
Strong'sH995
DefinitionTo perceive or understand, especially through careful observation or discernment; to have insight or comprehension. The verb often denotes an active process of distinguishing or discerning between things, such as understanding a message, situation, or instruction; in some contexts, it can also mean to be wise or prudent in decisions and actions.

Morphology HC/Vqj3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand gave regard

SIBI-P1 Translation H995-62

and may he discern

Morphological NotesQal verb, jussive, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense "to discern/understand" from the root בין, conveying mental distinction. The jussive 3ms form expresses a volitional nuance, hence "may he discern," with the prefixed waw rendered as "and."

View full lexicon entry for H995 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and may he understand

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "and he discerned".