עֹזְבֵ֖י
𐤏𐤆𐤁𐤉
ʻâzab
those forsaking
To leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone.
Daniel 11:30 · Word #15
Lexicon H5800
| Lemma | עָזַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤆𐤁 |
| Transliteration | ʻâzab |
| Strong's | H5800 |
| Definition | To leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone. |
Morphology HVqrmpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | those forsaking |
SIBI-P1 Translation H5800-50
abandoners of
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural, construct state |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural in construct denotes "those who abandon" something, with the construct state requiring a following object. "Abandoners of" preserves both the active sense of the root and the construct relationship. |
View full lexicon entry for H5800 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
abandoners of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | The SIBI-P1 rendering 'abandoners of' is accurate to the participial form and context (those forsaking); retained for lexical consistency. |