ירום

𐤉𐤓𐤅𐤌

rûwm

his heart shall be lifted up

To be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness.

H7311

Daniel 11:12 · Word #3

Lexicon H7311

Lemmaרוּם
Lemma (Paleo)𐤓𐤅𐤌
Transliterationrûwm
Strong'sH7311
DefinitionTo be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness.

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehis heart shall be lifted up

SIBI-P1 Translation H7311-88

he will rise

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple action or state of becoming high or rising. As a 3rd person masculine singular imperfect, it denotes that he will rise or become elevated.

View full lexicon entry for H7311 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he was exalted

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'he will rise' to 'he was exalted.' Context implies pride or being lifted in one’s own esteem, matching SILEX figurative use.