וְ/שָׁטַ֣ף

𐤅/𐤔𐤈𐤐

shâṭaph

and overflow

To overflow, inundate, or sweep away; used of water or other forces physically or figuratively moving rapidly over or through something. Can denote literal flooding, a stream surging forth, or metaphorically describe invading armies or calamities sweeping over a land or people.

H7857

Daniel 11:10 · Word #10

Lexicon H7857

Lemmaשָׁטַף
Lemma (Paleo)𐤔𐤈𐤐
Transliterationshâṭaph
Strong'sH7857
DefinitionTo overflow, inundate, or sweep away; used of water or other forces physically or figuratively moving rapidly over or through something. Can denote literal flooding, a stream surging forth, or metaphorically describe invading armies or calamities sweeping over a land or people.

Morphology HC/Vqq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand overflow

SIBI-P1 Translation H7857-11

and he swept away

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of the root שטף—overflowing or sweeping forcefully over something. The sequential perfect (vav-consecutive) 3rd masculine singular is rendered as a past narrative action, "and he swept away," preserving both the active force and masculine singular subject.

View full lexicon entry for H7857 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)