כְ/תַרְשִׁ֗ישׁ
𐤊/𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔
tarshîysh
like tarshish
A precious stone, often translated as 'beryl' or 'topaz,' mentioned as a component of priestly garments and as a metaphor in poetic and visionary descriptions of beauty, value, or radiance. The exact identification of the mineral remains uncertain in modern terms due to shifting historical classifications. In later periods, sometimes used as a personal name or as a reference to a locale (Tarshish), distinct from the gemstone sense.
Daniel 10:6 · Word #2
Lexicon H8658
| Lemma | תַּרְשִׁישׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔 |
| Transliteration | tarshîysh |
| Strong's | H8658 |
| Definition | A precious stone, often translated as 'beryl' or 'topaz,' mentioned as a component of priestly garments and as a metaphor in poetic and visionary descriptions of beauty, value, or radiance. The exact identification of the mineral remains uncertain in modern terms due to shifting historical classifications. In later periods, sometimes used as a personal name or as a reference to a locale (Tarshish), distinct from the gemstone sense. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | like tarshish |
SIBI-P1 Translation H8658-02
like a tarshish-stone
| Morphological Notes | Preposition כְ (“like/as”) prefixed to masculine singular absolute noun תַרְשִׁישׁ. |
| Rendering Rationale | The noun תַרְשִׁישׁ denotes a precious gemstone of uncertain identification; the prefixed כְ adds the comparative sense “like.” The rendering preserves the singular masculine noun and reflects its identity as a distinct gem rather than a geographic name. |
View full lexicon entry for H8658 →
SILEX v2