מַרְעִֽיד
𐤌𐤓𐤏𐤉𐤃
râʻad
trembling
To tremble, quake, or shudder, typically as a response to intense emotion such as fear, awe, or fright; also used of physical trembling due to cold or overwhelming experience. In contextual usage it refers both to inward, emotional trembling (such as fear before the appearance or command of a deity, a threatening situation, or a powerful person or event), and outward, visible physical trembling. The term may be applied to both individuals and groups.
Daniel 10:11 · Word #25
Lexicon H7460
| Lemma | רָעַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏𐤃 |
| Transliteration | râʻad |
| Strong's | H7460 |
| Definition | To tremble, quake, or shudder, typically as a response to intense emotion such as fear, awe, or fright; also used of physical trembling due to cold or overwhelming experience. In contextual usage it refers both to inward, emotional trembling (such as fear before the appearance or command of a deity, a threatening situation, or a powerful person or event), and outward, visible physical trembling. The term may be applied to both individuals and groups. |
Morphology HVhrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | trembling |
SIBI-P1 Translation H7460-01
one who causes trembling
| Morphological Notes | Hiphil (causative) active participle, masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys a causative sense, shifting the root idea from "to tremble" to "to cause to tremble." As a masculine singular active participle, it denotes "one who causes trembling," preserving both the causative force and participial function. |
View full lexicon entry for H7460 →
SILEX v2