וּ/בְ/יֵ֣ין
𐤅/𐤁/𐤉𐤉𐤍
yayin
nor with the wine
A fermented beverage produced from grapes, commonly referred to as 'wine.' Yayin refers specifically to grape wine, typically of an intoxicating nature, but in some contexts may generically indicate any fermented grape product. It is used both in ritual contexts (offerings, libations) and in ordinary consumption, with connotations ranging from festivity and blessing to potential for excess and abuse. The semantic range covers literal wine, figurative use denoting joy or abundance, and at times the consequences of intoxication.
Daniel 1:8 · Word #10
Lexicon H3196
| Lemma | יַיִן |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤉𐤍 |
| Transliteration | yayin |
| Strong's | H3196 |
| Definition | A fermented beverage produced from grapes, commonly referred to as 'wine.' Yayin refers specifically to grape wine, typically of an intoxicating nature, but in some contexts may generically indicate any fermented grape product. It is used both in ritual contexts (offerings, libations) and in ordinary consumption, with connotations ranging from festivity and blessing to potential for excess and abuse. The semantic range covers literal wine, figurative use denoting joy or abundance, and at times the consequences of intoxication. |
Morphology HC/R/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | nor with the wine |
SIBI-P1 Translation H3196-14
and in wine of
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition ב + masculine singular noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The base noun יין denotes fermented grape wine. The prefixed conjunction ו and preposition ב are rendered as "and in," and the masculine singular construct state is reflected by "wine of," indicating a genitive relationship. |
View full lexicon entry for H3196 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
nor with wine
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed 'and in wine of' to 'nor with wine' to match the Hebrew construction for alternative negation and consecutive clause ('וּבְ'), reflecting that Daniel also refused the wine, in parallel structure with the food clause. |