וְ/חִיַּבְתֶּ֥ם

𐤅/𐤇𐤉𐤁𐤕𐤌

chûwb

and you would endanger

To be under obligation, be guilty, to incur liability, to be subject to penalty or required action; the verb חוּב (chûwb) fundamentally refers to the state of being obligated, bound, or indebted, whether in a concrete, legal, or moral sense. In various contexts, it denotes being held responsible or accountable, owing something (primarily in legal or moral disputes), or incurring a penalty due to transgression. The concept can extend to being subject to reparation, restitution, or punishment.

H2325

Daniel 1:10 · Word #26

Lexicon H2325

Lemmaחוּב
Lemma (Paleo)𐤇𐤅𐤁
Transliterationchûwb
Strong'sH2325
DefinitionTo be under obligation, be guilty, to incur liability, to be subject to penalty or required action; the verb חוּב (chûwb) fundamentally refers to the state of being obligated, bound, or indebted, whether in a concrete, legal, or moral sense. In various contexts, it denotes being held responsible or accountable, owing something (primarily in legal or moral disputes), or incurring a penalty due to transgression. The concept can extend to being subject to reparation, restitution, or punishment.

Morphology HC/Vpq2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand you would endanger

SIBI-P1 Translation H2325-01

and you made liable

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative), sequential perfect, 2nd person masculine plural with prefixed conjunction וְ.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensive or causative sense, indicating causing someone to incur obligation or liability. The sequential perfect 2nd person masculine plural form is rendered as "and you made liable," preserving both the conjunction and the plural address.

View full lexicon entry for H2325 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and you would endanger

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1's 'and you made liable' is too legalistic; 'and you would endanger' fits this context of risking the official's status/life.