Common
SIBI-P1
SIBI-P2
praying
praying (for themselves)
praying (for themselves)
at the same time
together with
at the same time
also
and
and
for
concerning
concerning
us
of us
of us
that
in order that
in order that
the
the
the
God
Divine Being
God
may open
he/she/it might open
he/she/it might open
to us
to us
to us
a door
a door
a door
of the
of the
of the
of the word
of word
of word
to speak
to speak
to speak
the
to the
the
mystery
sacred secret
sacred mystery
of
of the
of the
Christ
of the Anointed One
of Christou
for which
through
on account of
which
which
that
also
and
and
I am bound
I have been bound
I am bound
Interlinear Text
προσευχόμενοι
proseuchomenoi
praying
praying (for themselves)
praying (for themselves)
V PRS MID PTCP NOM M PL
ἅμα
ama
at the same time
together with
at the same time
ADV
καὶ
kai
also
and
and
ADV
περὶ
peri
for
concerning
concerning
PREP GEN
ἡμῶν
emon
us
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
Divine Being
God
N NOM M SG
ἀνοίξῃ
anoixe
may open
he/she/it might open
he/she/it might open
V AOR ACT SUBJ 3P SG
ἡμῖν
emin
to us
to us
to us
PRO.P 1P DAT PL
θύραν
thuran
a door
a door
a door
N ACC F SG
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
λόγου
logou
of the word
of word
of word
N GEN M SG
λαλῆσαι
lalesai
to speak
to speak
to speak
V AOR ACT INF
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
μυστήριον
musterion
mystery
sacred secret
sacred mystery
N ACC N SG
τοῦ
tou-2
of
of the
of the
ART GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed One
of Christou
N GEN M SG
δι’
di
for which
through
on account of
PREP ACC
ὃ
o-2
which
which
that
PRO.R ACC N SG
καὶ
kai-2
also
and
and
ADV
δέδεμαι
dedemai
I am bound
I have been bound
I am bound
V PRF PASS IND 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | προσευχόμενοι proseuchomenoi | praying | V PRS MID PTCP NOM M PL | G4336 |
| 2 | ἅμα ama | at the same time | ADV | G260 |
| 3 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 4 | περὶ peri | for | PREP GEN | G4012 |
| 5 | ἡμῶν emon | us | PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 6 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 7 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 8 | Θεὸς theos | God | N NOM M SG | G2316 |
| 9 | ἀνοίξῃ anoixe | may open | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G455 |
| 10 | ἡμῖν emin | to us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 11 | θύραν thuran | a door | N ACC F SG | G2374 |
| 12 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 13 | λόγου logou | of the word | N GEN M SG | G3056 |
| 14 | λαλῆσαι lalesai | to speak | V AOR ACT INF | G2980 |
| 15 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 16 | μυστήριον musterion | mystery | N ACC N SG | G3466 |
| 17 | τοῦ tou-2 | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 18 | Χριστοῦ christou | Christ | N GEN M SG | G5547 |
| 19 | δι’ di | for which | PREP ACC | G1223 |
| 20 | ὃ o-2 | which | PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 21 | καὶ kai-2 | also | ADV | G2532 |
| 22 | δέδεμαι dedemai | I am bound | V PRF PASS IND 1P SG | G1210 |