Common
SIBI-P1
SIBI-P2
See to it
you (plural) are seeing
—
lest
not (contingently)
—
anyone
someone
—
you
you all
—
takes
will be
—
the
the
—
captive
one leading away as plunder
—
through
through
—
the
of the
—
philosophy
of philosophical inquiry
—
and
and
—
empty
of empty
—
deceit
of deceit
—
according to
according to
—
the
the (feminine singular)
—
tradition
handed-down instruction
—
of
the
—
men
of human beings
—
according to
according to
—
the
the (neuter plural)
—
principles
basic elements
—
of the
of the
—
world
of the ordered world
—
and
and
—
not
not
—
according to
according to
—
Christ
Anointed One
—
Interlinear Text
βλέπετε
blepete
See to it
you (plural) are seeing
V PRS ACT IMP 2P PL
μή
me
lest
not (contingently)
CONJ.S
τις
tis
anyone
someone
PRO.I NOM M SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
ἔσται
estai
takes
will be
V FUT MID IND 3P SG
ὁ
o
the
the
PRO.D NOM M SG
συλαγωγῶν
sulagogon
captive
one leading away as plunder
V PRS ACT PTCP NOM M SG
διὰ
dia
through
through
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
ART GEN F SG
φιλοσοφίας
philosophias
philosophy
of philosophical inquiry
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
κενῆς
kenes
empty
of empty
ADJ.A GEN F SG
ἀπάτης
apates
deceit
of deceit
N GEN F SG
κατὰ
kata
according to
according to
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
παράδοσιν
paradosin
tradition
handed-down instruction
N ACC F SG
τῶν
ton
of
the
ART GEN M PL
ἀνθρώπων
anthropon
men
of human beings
N GEN M PL
κατὰ
kata-2
according to
according to
PREP ACC
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
ART ACC N PL
στοιχεῖα
stoicheia
principles
basic elements
N ACC N PL
τοῦ
tou
of the
of the
ART GEN M SG
κόσμου
kosmou
world
of the ordered world
N GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
οὐ
ou
not
not
ADV
κατὰ
kata-3
according to
according to
PREP ACC
Χριστόν
christon
Christ
Anointed One
N ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | βλέπετε blepete | See to it | V PRS ACT IMP 2P PL | G991 |
| 2 | μή me | lest | CONJ.S | G3361 |
| 3 | τις tis | anyone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 4 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 5 | ἔσται estai | takes | V FUT MID IND 3P SG | G1510 |
| 6 | ὁ o | the | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 7 | συλαγωγῶν sulagogon | captive | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4812 |
| 8 | διὰ dia | through | PREP GEN | G1223 |
| 9 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 10 | φιλοσοφίας philosophias | philosophy | N GEN F SG | G5385 |
| 11 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 12 | κενῆς kenes | empty | ADJ.A GEN F SG | G2756 |
| 13 | ἀπάτης apates | deceit | N GEN F SG | G539 |
| 14 | κατὰ kata | according to | PREP ACC | G2596 |
| 15 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 16 | παράδοσιν paradosin | tradition | N ACC F SG | G3862 |
| 17 | τῶν ton | of | ART GEN M PL | G3588 |
| 18 | ἀνθρώπων anthropon | men | N GEN M PL | G444 |
| 19 | κατὰ kata-2 | according to | PREP ACC | G2596 |
| 20 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 21 | στοιχεῖα stoicheia | principles | N ACC N PL | G4747 |
| 22 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 23 | κόσμου kosmou | world | N GEN M SG | G2889 |
| 24 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 25 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 26 | κατὰ kata-3 | according to | PREP ACC | G2596 |
| 27 | Χριστόν christon | Christ | N ACC M SG | G5547 |