ἀπεκδυσάμενος

apekdýomai

having disarmed

To strip off from oneself, to divest oneself of something completely. In core usage, it refers to the act of removing clothing or coverings from one's own person, often in a figurative sense for ceasing or abandoning certain qualities, practices, or obligations. In figurative contexts—especially in philosophical or ethical writings and New Testament passages—it denotes the renunciation or abandonment of old habits, social status, or former ways of life.

G554

Colossians 2:15 · Word #1

Lexicon G554

Lemmaἀπεκδύομαι
Transliterationapekdýomai
Strong'sG554
DefinitionTo strip off from oneself, to divest oneself of something completely. In core usage, it refers to the act of removing clothing or coverings from one's own person, often in a figurative sense for ceasing or abandoning certain qualities, practices, or obligations. In figurative contexts—especially in philosophical or ethical writings and New Testament passages—it denotes the renunciation or abandonment of old habits, social status, or former ways of life.

Morphology V AOR MID PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehaving disarmed
Literalhaving-stripped-off

Lexical Info

Lemmaἀπεκδύομαι
Strong'sG554

SIBI-P1 Translation G554-02

having stripped himself off

Morphological NotesVerb, aorist tense (completed action), middle voice (reflexive/self-involved), participle, nominative masculine singular.
Rendering RationaleThe aorist middle participle denotes a completed action performed with self-involvement; "having stripped himself off" preserves the reflexive middle force and the root sense of removing something away from oneself.

View full lexicon entry for G554 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

having stripped off from himself

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'having stripped himself off' is awkward; the Greek middle implies 'having stripped off from himself.' This captures the Greek reflexive more clearly.