יֵינָ֑/ם
𐤉𐤉𐤍/𐤌
yayin
wine
A fermented beverage produced from grapes, commonly referred to as 'wine.' Yayin refers specifically to grape wine, typically of an intoxicating nature, but in some contexts may generically indicate any fermented grape product. It is used both in ritual contexts (offerings, libations) and in ordinary consumption, with connotations ranging from festivity and blessing to potential for excess and abuse. The semantic range covers literal wine, figurative use denoting joy or abundance, and at times the consequences of intoxication.
Amos 9:14 · Word #14
Lexicon H3196
| Lemma | יַיִן |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤉𐤍 |
| Transliteration | yayin |
| Strong's | H3196 |
| Definition | A fermented beverage produced from grapes, commonly referred to as 'wine.' Yayin refers specifically to grape wine, typically of an intoxicating nature, but in some contexts may generically indicate any fermented grape product. It is used both in ritual contexts (offerings, libations) and in ordinary consumption, with connotations ranging from festivity and blessing to potential for excess and abuse. The semantic range covers literal wine, figurative use denoting joy or abundance, and at times the consequences of intoxication. |
Morphology HNcmsc/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | wine |
SIBI-P1 Translation H3196-22
their wine
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct state + 3mp pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun יַיִן denotes fermented grape wine; in masculine singular construct with a 3rd person masculine plural suffix, it yields "their wine," preserving both possession and singular form. |
View full lexicon entry for H3196 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
their wine
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'their wine' is correct contextually and morphologically, as supported by SILEX and the Hebrew construct form. |