וְ/נִגַּ֤שׁ
𐤅/𐤍𐤂𐤔
nâgash
and will overtake
To approach, come near, or draw close, whether physically, relationally, or in a ritual or legal context. The verb במיוחד is used for physical proximity (approaching a place or person), but also in contexts of initiating speech, confrontation, violent engagement, or ritual act (such as presenting offerings). In some contexts, it carries the sense of bringing near (causative), either an object or oneself. The semantic range includes approach, advance, access (including in ritual settings), present (especially offerings), come forward (in legal or interrogative contexts), attack (as an enemy), and, euphemistically, to have sexual relations.
Amos 9:13 · Word #6
Lexicon H5066
| Lemma | נָגַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤂𐤔 |
| Transliteration | nâgash |
| Strong's | H5066 |
| Definition | To approach, come near, or draw close, whether physically, relationally, or in a ritual or legal context. The verb במיוחד is used for physical proximity (approaching a place or person), but also in contexts of initiating speech, confrontation, violent engagement, or ritual act (such as presenting offerings). In some contexts, it carries the sense of bringing near (causative), either an object or oneself. The semantic range includes approach, advance, access (including in ritual settings), present (especially offerings), come forward (in legal or interrogative contexts), attack (as an enemy), and, euphemistically, to have sexual relations. |
Morphology HC/VNq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and will overtake |
SIBI-P1 Translation H5066-48
and he drew near
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, sequential perfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular with prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem here functions in a middle/intransitive sense, expressing the subject’s movement toward nearness. The sequential perfect 3ms form with prefixed conjunction is reflected by "and he drew near," preserving both the narrative sequence and masculine singular subject. |
View full lexicon entry for H5066 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and will draw near
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'and he drew near' to future tense 'and will draw near' to fit the predictive context and coordinate with other verb forms in the passage. |