תְּחֻלָּ֑ק

𐤕𐤇𐤋𐤒

châlaq

shall be divided

To divide, distribute, or apportion something (especially land, possessions, or inheritance); to make a separation; in extended use, to share with, assign, or allot. In a less common and derived sense, to use smooth speech, flatter, or speak with duplicity (from the figurative sense of 'being smooth'). The word can thus refer both to practical acts of allocation and to insincere, smooth words.

H2505

Amos 7:17 · Word #14

Lexicon H2505

Lemmaחָלַק
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤒
Transliterationchâlaq
Strong'sH2505
DefinitionTo divide, distribute, or apportion something (especially land, possessions, or inheritance); to make a separation; in extended use, to share with, assign, or allot. In a less common and derived sense, to use smooth speech, flatter, or speak with duplicity (from the figurative sense of 'being smooth'). The word can thus refer both to practical acts of allocation and to insincere, smooth words.

Morphology HVPi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan P — Pual — Intensive passive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseshall be divided

SIBI-P1 Translation H2505-22

she will be apportioned

Morphological NotesVerb, Pual stem (passive intensive), imperfect, 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Pual stem marks passive intensive action, indicating that the feminine singular subject undergoes division or allocation. The imperfect form conveys incomplete or future action, hence "she will be apportioned," preserving both passive voice and feminine singular morphology.

View full lexicon entry for H2505 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

shall be divided

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'she will be apportioned' to 'shall be divided,' the standard phrase used for describing the division of land as punishment in prophetic context.