כֹּהֵ֣ן

𐤊𐤄𐤍

kôhên

the priest

An individual officially serving in a religious capacity, especially as an officiant in ritual or sacrificial contexts; most often, a member of a hereditary group responsible for overseeing offerings, maintaining sanctity, and mediating between the divine and the community. The term may also refer more broadly to religious functionaries or, in rare cases, non-Israelite priests or high-ranking religious officials in other cultures. Semantic range includes: religious officiant, sacrificial priest, temple functionary, cultic authority, religious leader, priest-like figure (in metaphorical or foreign contexts).

H3548

Amos 7:10 · Word #3

Lexicon H3548

Lemmaכֹּהֵן
Lemma (Paleo)𐤊𐤄𐤍
Transliterationkôhên
Strong'sH3548
DefinitionAn individual officially serving in a religious capacity, especially as an officiant in ritual or sacrificial contexts; most often, a member of a hereditary group responsible for overseeing offerings, maintaining sanctity, and mediating between the divine and the community. The term may also refer more broadly to religious functionaries or, in rare cases, non-Israelite priests or high-ranking religious officials in other cultures. Semantic range includes: religious officiant, sacrificial priest, temple functionary, cultic authority, religious leader, priest-like figure (in metaphorical or foreign contexts).

Morphology HNcmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasethe priest

SIBI-P1 Translation H3548-19

officiating priest

Morphological NotesMasculine singular noun in construct state; active participial form functioning substantivally.
Rendering RationaleThe noun derives from the active participle of כהן, literally "one who officiates," highlighting active ritual service. The masculine singular construct form denotes a single male priest in relational linkage, though the construct relationship itself is not expressed without its complement.

View full lexicon entry for H3548 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

priest of

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "the priest". The underlying Hebrew here is a construct/title form and belongs in the string of official titles (recorder, king’s officer, priest of …). There is no contextual or grammatical need to render this as a plain definite noun “the priest.” Using the standard “priest of” preserves the construct relation and keeps the translation consistent with the rest of the book.