הָפַ֣כְתִּי
𐤄𐤐𐤊𐤕𐤉
hâphak
I overthrew
To turn, overturn, or change; to transform something into its opposite or into a fundamentally different state. The primary sense involves a physical or metaphorical act of turning over, such as flipping, inverting, or reversing. Extended uses include causing destruction (especially of cities or groups), causing change of fortune (positive or negative), and transforming or altering a state, character, or condition. In some contexts, can refer to a person's reversal of attitude or allegiance.
Amos 4:11 · Word #1
Lexicon H2015
| Lemma | הָפַךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤐𐤊 |
| Transliteration | hâphak |
| Strong's | H2015 |
| Definition | To turn, overturn, or change; to transform something into its opposite or into a fundamentally different state. The primary sense involves a physical or metaphorical act of turning over, such as flipping, inverting, or reversing. Extended uses include causing destruction (especially of cities or groups), causing change of fortune (positive or negative), and transforming or altering a state, character, or condition. In some contexts, can refer to a person's reversal of attitude or allegiance. |
Morphology HVqp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I overthrew |
SIBI-P1 Translation H2015-07
I overturned
| Morphological Notes | Verb, Qal (simple active), perfect (completed action), 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect first person singular expresses a completed, simple active action by the speaker. "I overturned" preserves the root sense of turning or reversing into an opposite state while clearly reflecting first-person singular morphology. |
View full lexicon entry for H2015 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I overthrew
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed 'I overturned' (P1) to 'I overthrew' because 'overthrow' better matches the context of destruction and judgment on people, as supported by the SILEX definition and the common translation. |