שִׁלַּ֨חְתִּי
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
shâlach
I sent
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
Amos 4:10 · Word #1
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HVpp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I sent |
SIBI-P1 Translation H7971-78
I dispatched
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/causative nuance), perfect conjugation, first person common singular. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies the action of the root שלח, conveying deliberate or forceful sending or releasing. The perfect first common singular form is rendered as "I dispatched," preserving both the intensified stem and the 1cs morphology. |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I sent
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "I dispatched". |