הֲ/תִפֹּ֤ל
𐤄/𐤕𐤐𐤋
nâphal
does fall
To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).
Amos 3:5 · Word #1
Lexicon H5307
| Lemma | נָפַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤐𐤋 |
| Transliteration | nâphal |
| Strong's | H5307 |
| Definition | To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication). |
Morphology HTi/Vqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | does fall |
SIBI-P1 Translation H5307-11
she will fall
| Morphological Notes | Qal imperfect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple intransitive action "to fall." The imperfect 3rd feminine singular form is rendered "she will fall," preserving both the root’s core meaning and the feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H5307 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
does fall
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted for the interrogative sense and context, matching the expected interrogative translation rather than the 3rd-person feminine P1; 'does fall' is contextually accurate for a rhetorical question about a bird. |