חֲבֻלִים֙

𐤇𐤁𐤋𐤉𐤌

châbal

taken in pledge

To bind, pledge, take a security or guarantee, often in a contractual or legal setting; to act as a guarantor or to give security for a debt. By extension, to exact a pledge or forcibly require a guarantee, particularly from someone in hardship. In poetic and metaphorical contexts, to act violently, corruptly, or destructively, or to inflict writhing pain or anguish (e.g., as in childbirth). The term is frequently used in legal, economic, and social contexts regarding surety, collateral, and the coercive taking of pledges, as well as metaphoric usage signifying destruction or suffering.

H2254

Amos 2:8 · Word #3

Lexicon H2254

Lemmaחָבַל
Lemma (Paleo)𐤇𐤁𐤋
Transliterationchâbal
Strong'sH2254
DefinitionTo bind, pledge, take a security or guarantee, often in a contractual or legal setting; to act as a guarantor or to give security for a debt. By extension, to exact a pledge or forcibly require a guarantee, particularly from someone in hardship. In poetic and metaphorical contexts, to act violently, corruptly, or destructively, or to inflict writhing pain or anguish (e.g., as in childbirth). The term is frequently used in legal, economic, and social contexts regarding surety, collateral, and the coercive taking of pledges, as well as metaphoric usage signifying destruction or suffering.

Morphology HVqsmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasetaken in pledge

SIBI-P1 Translation H2254-05

bound ones

Morphological NotesQal passive participle, masculine plural absolute from חבל.
Rendering RationaleThe Qal passive participle masculine plural denotes those who have been bound or pledged. "Bound ones" preserves the core root idea of binding or obligating while reflecting the passive and plural morphology.

View full lexicon entry for H2254 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

taken in pledge

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this context, the word refers to garments taken as a pledge or surety; 'bound ones' is too ambiguous in English. Adjusted to reflect the specific legal/cultural practice.