חַלֵּ֖ל

𐤇𐤋𐤋

châlal

profane

To bore, pierce, or wound (physically); to profane, violate, or treat as common (ritually or ethically, especially what is considered sacred); to begin or initiate (something previously unbegun); to play an instrument (specifically the flute, as a denominative sense); to defile, desecrate, dishonor, or pollute persons, places, or objects.

H2490

Amos 2:7 · Word #16

Lexicon H2490

Lemmaחָלַל
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤋
Transliterationchâlal
Strong'sH2490
DefinitionTo bore, pierce, or wound (physically); to profane, violate, or treat as common (ritually or ethically, especially what is considered sacred); to begin or initiate (something previously unbegun); to play an instrument (specifically the flute, as a denominative sense); to defile, desecrate, dishonor, or pollute persons, places, or objects.

Morphology HVpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseprofane

SIBI-P1 Translation H2490-04

to desecrate

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/factitive), infinitive construct.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies or factitively expresses the action, commonly carrying the sense of actively violating or profaning what is sacred. As an infinitive construct, it is rendered with "to," yielding "to desecrate" as a concise expression of deliberate profanation rooted in the idea of breaching or piercing sanctity.

View full lexicon entry for H2490 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to desecrate

Same as P1Yes
RationaleP1 contains the appropriate infinitive sense, matching the Hebrew root meaning and context.