ἀνάστηθι

anístēmi

arise

To cause to stand up, to make rise, to set up or establish (transitive); to arise, get up, stand up, rise (intransitive). The verb covers both the act of setting something or someone upright and the action of rising oneself. In extended contexts, it includes raising the dead, causing someone to appear on the scene, or establishing someone in a new position or state.

G450

Acts 9:6 · Word #2

Lexicon G450

Lemmaἀνίστημι
Transliterationanístēmi
Strong'sG450
DefinitionTo cause to stand up, to make rise, to set up or establish (transitive); to arise, get up, stand up, rise (intransitive). The verb covers both the act of setting something or someone upright and the action of rising oneself. In extended contexts, it includes raising the dead, causing someone to appear on the scene, or establishing someone in a new position or state.

Morphology V AOR ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasearise
Literalrise-up

Lexical Info

Lemmaἀνίστημι
Strong'sG450

SIBI-P1 Translation G450-13

Rise up

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/decisive action), active voice, imperative mood, 2nd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active imperative, second person singular, issues a direct command for decisive action. "Rise up" preserves the root sense of causing oneself to stand up (ἀνά + ἵστημι) while reflecting the singular imperative force.

View full lexicon entry for G450 →

SILEX v2