λέγουσαν
légō
saying
To speak, to say, or to express verbally; principally denotes the act of articulating or communicating information, statements, or ideas, whether in direct discourse, reporting, or narration. Broader senses include expressing, declaring, making known, or recounting, with an emphasis often on the content, manner, or intent of what is expressed. Distinctions among Greek synonyms position λέγω as the general term for 'to say/tell' with a possible focus on orderly, intentional communication, as opposed to unstructured speech.
Acts 9:4 · Word #8
Lexicon G3004
| Lemma | λέγω |
| Transliteration | légō |
| Strong's | G3004 |
| Definition | To speak, to say, or to express verbally; principally denotes the act of articulating or communicating information, statements, or ideas, whether in direct discourse, reporting, or narration. Broader senses include expressing, declaring, making known, or recounting, with an emphasis often on the content, manner, or intent of what is expressed. Distinctions among Greek synonyms position λέγω as the general term for 'to say/tell' with a possible focus on orderly, intentional communication, as opposed to unstructured speech. |
Morphology V PRS ACT PTCP ACC F SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | saying |
| Literal | saying |
Lexical Info
| Lemma | λέγω |
| Strong's | G3004 |
SIBI-P1 Translation G3004-72
saying (feminine singular accusative)
| Morphological Notes | Verb, present active participle, feminine singular accusative (Gr,V,PPA,AFS); denotes ongoing active expression modifying a feminine singular accusative noun. |
| Rendering Rationale | The present active participle denotes ongoing or contemporaneous action, here "saying" in an active, continuous sense. The feminine singular accusative form shows it modifies a feminine singular object, preserving its adjectival participial force. |
View full lexicon entry for G3004 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
saying
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Parenthetical grammatical information is not needed in P2; 'saying' by itself is correct for the participle function. |