στρῶσον
strṓnnymi
make
To spread out, to strew or lay out (cloths, coverings, couches, or beds), especially in preparation for use; to furnish by arranging something over a surface. In extended senses, to make ready by laying out material or provision, to prepare by arranging coverings or items for comfort or function.
Acts 9:34 · Word #13
Lexicon G4766
| Lemma | στρώννυμι |
| Transliteration | strṓnnymi |
| Strong's | G4766 |
| Definition | To spread out, to strew or lay out (cloths, coverings, couches, or beds), especially in preparation for use; to furnish by arranging something over a surface. In extended senses, to make ready by laying out material or provision, to prepare by arranging coverings or items for comfort or function. |
Morphology V AOR ACT IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | make |
| Literal | spread |
Lexical Info
| Lemma | στρωννύω |
| Strong's | G4766 |
SIBI-P1 Translation G4766-04
Spread out!
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete action), active voice, imperative mood, 2nd person singular — a direct command to one person. |
| Rendering Rationale | The aorist active imperative, second person singular, expresses a direct command to perform the action in a simple, complete sense. "Spread out!" preserves the core idea of laying or arranging coverings over a surface without adding contextual detail. |
View full lexicon entry for G4766 →
SILEX v2