ζηλώσαντες
zēlóō
became jealous
To be deeply moved or stirred by intense feeling toward someone or something; to desire earnestly or strive after with intense interest or concern. The word can convey positive sense (to strive after, to show zeal for, to be devoted to) or negative sense (to envy, to be jealous, to bear resentment). Its semantic range covers a spectrum between zealous pursuit and envious rivalry, depending on context.
Acts 7:9 · Word #4
Lexicon G2206
| Lemma | ζηλόω |
| Transliteration | zēlóō |
| Strong's | G2206 |
| Definition | To be deeply moved or stirred by intense feeling toward someone or something; to desire earnestly or strive after with intense interest or concern. The word can convey positive sense (to strive after, to show zeal for, to be devoted to) or negative sense (to envy, to be jealous, to bear resentment). Its semantic range covers a spectrum between zealous pursuit and envious rivalry, depending on context. |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | became jealous |
| Literal | having-envied |
Lexical Info
| Lemma | ζηλόω |
| Strong's | G2206 |
SIBI-P1 Translation G2206-04
having been zealous
| Morphological Notes | Verb; aorist active participle; nominative masculine plural — indicating a completed action performed by masculine plural subjects, functioning adjectivally. |
| Rendering Rationale | The aorist active participle nominative masculine plural is rendered as "having been zealous," expressing completed action with active force. "Zealous" preserves the root sense of intense fervor or ardor, which can extend toward jealousy or envy depending on context. |
View full lexicon entry for G2206 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having been jealous
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this context, the participle 'ζηλώσαντες' expresses a negative emotion, best rendered as 'having been jealous' (envy), matching the narrative's intent; 'having been zealous' is a positive sense not suited here. |