ἀπέδοντο
apodídōmi
sold
To give back, to return what is owed or due; to make restitution or payment; to render or provide in response to obligation, expectation, or merit. The verb primarily expresses the act of giving something back or returning it in accordance with a prior arrangement, expectation, or responsibility. It is also used for performing or fulfilling a duty, paying a debt or obligation, and sometimes in the sense of rendering an account or recompense (positive or negative). In transactional contexts, can denote 'pay' or 'repay'; in legal or ethical contexts, 'give justice' or 'deliver a verdict'; in personal relations, 'reward,' 'requite,' or 'avenge.'
Acts 7:9 · Word #7
Lexicon G591
| Lemma | ἀποδίδωμι |
| Transliteration | apodídōmi |
| Strong's | G591 |
| Definition | To give back, to return what is owed or due; to make restitution or payment; to render or provide in response to obligation, expectation, or merit. The verb primarily expresses the act of giving something back or returning it in accordance with a prior arrangement, expectation, or responsibility. It is also used for performing or fulfilling a duty, paying a debt or obligation, and sometimes in the sense of rendering an account or recompense (positive or negative). In transactional contexts, can denote 'pay' or 'repay'; in legal or ethical contexts, 'give justice' or 'deliver a verdict'; in personal relations, 'reward,' 'requite,' or 'avenge.' |
Morphology V AOR MID IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | sold |
| Literal | sold-away |
Lexical Info
| Lemma | ἀποδίδωμι |
| Strong's | G591 |
SIBI-P1 Translation G591-04
they rendered back
| Morphological Notes | Verb, aorist middle indicative, 3rd person plural (Gr,V,IAM3,,P,): simple past action with middle/reflexive nuance, “they.” |
| Rendering Rationale | The aorist indicative conveys a simple completed past action, rendered in English as "they rendered." The middle voice highlights the subjects’ personal involvement or vested interest in the act of giving back, preserved by retaining the core sense of returning what is due. |
View full lexicon entry for G591 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they sold
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'they rendered back' is incorrect; 'ἀπέδοντο' here clearly refers to selling Joseph. 'They sold' is accurate in context and widely attested. |
| P1 Flag | wrong root meaning |