διεπρίοντο
diapríō
they were cut
To saw through, to cut through; in figurative usage, to be deeply agitated or infuriated (as if 'cut to the quick'). The term primarily refers to the literal act of cutting or sawing through something, but in Koine Greek (notably in the New Testament), it is used metaphorically to indicate a strong internal agitation, vexation, or being deeply provoked.
Acts 7:54 · Word #4
Lexicon G1282
| Lemma | διαπρίω |
| Transliteration | diapríō |
| Strong's | G1282 |
| Definition | To saw through, to cut through; in figurative usage, to be deeply agitated or infuriated (as if 'cut to the quick'). The term primarily refers to the literal act of cutting or sawing through something, but in Koine Greek (notably in the New Testament), it is used metaphorically to indicate a strong internal agitation, vexation, or being deeply provoked. |
Morphology V IMPF PASS IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | they were cut |
| Literal | they-were-sawed-through |
Lexical Info
| Lemma | διαπρίω |
| Strong's | G1282 |
SIBI-P1 Translation G1282-01
they were being sawn through
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing), passive voice, indicative mood, 3rd person plural. |
| Rendering Rationale | The imperfect passive indicative, 3rd person plural, denotes an ongoing past action received by the subjects. "Were being sawn through" preserves the root sense of cutting through while accurately reflecting the passive voice and imperfect aspect. |
View full lexicon entry for G1282 →
SILEX v2