ἀποστείλω
apostéllō
I send
To send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning.
Acts 7:34 · Word #23
Lexicon G649
| Lemma | ἀποστέλλω |
| Transliteration | apostéllō |
| Strong's | G649 |
| Definition | To send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning. |
Morphology V AOR ACT SUBJ 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I send |
| Literal | I-will-send |
Lexical Info
| Lemma | ἀποστέλλω |
| Strong's | G649 |
SIBI-P1 Translation G649-24
I may dispatch
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete aspect), active voice, subjunctive mood, first person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active subjunctive, first person singular, expresses a simple, undefined act viewed as potential or intended: “I may dispatch.” “Dispatch” preserves the root sense of purposeful sending with commission inherent in ἀποστέλλω. |
View full lexicon entry for G649 →
SILEX v2