Acts 7:26
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
the
to the
—
and
to the
—
following
to the coming day
—
day
in a day
—
he appeared
was seen
—
to them
to them
—
fighting
to those contending
—
and
and
—
tried to reconcile
he was bringing-together (by exchange)
—
them
them
—
in
into
—
peace
harmony
—
saying
they said
—
Men
adult men
—
brethren
brothers
—
you are
you are
—
why
in order that
—
why
what?
—
do you wrong
you are acting unjustly
—
one another
one another
—
Interlinear Text
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
τε
te-2
and
to the
CONJ
ἐπιούσῃ
epiouse
following
to the coming day
V PRS ACT PTCP DAT F SG
ἡμέρᾳ
emera
day
in a day
N DAT F SG
ὤφθη
ophthe
he appeared
was seen
V AOR PASS IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
PRO.P 3P DAT M PL
μαχομένοις
machomenois
fighting
to those contending
V PRS MID PTCP DAT M PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
συνήλλασσεν
sunellassen
tried to reconcile
he was bringing-together (by exchange)
V IMPF ACT IND 3P SG
αὐτοὺς
autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
εἰς
eis
in
into
PREP ACC
εἰρήνην
eirenen
peace
harmony
N ACC F SG
εἰπών
eipon
saying
they said
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἄνδρες
andres
Men
adult men
N VOC M PL
ἀδελφοί
adelphoi
brethren
brothers
N NOM M PL
ἐστε
este
you are
you are
V PRS ACT IND 2P PL
ἱνα
ina
why
in order that
CONJ.S
τί
ti
why
what?
PRO.Q ACC N SG
ἀδικεῖτε
adikeite
do you wrong
you are acting unjustly
V PRS ACT IND 2P PL
ἀλλήλους
allelous
one another
one another
PRO ACC M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 2 | τε te-2 | and | CONJ | G5037 |
| 3 | ἐπιούσῃ epiouse | following | V PRS ACT PTCP DAT F SG | G1966 |
| 4 | ἡμέρᾳ emera | day | N DAT F SG | G2250 |
| 5 | ὤφθη ophthe | he appeared | V AOR PASS IND 3P SG | G3708 |
| 6 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 7 | μαχομένοις machomenois | fighting | V PRS MID PTCP DAT M PL | G3164 |
| 8 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 9 | συνήλλασσεν sunellassen | tried to reconcile | V IMPF ACT IND 3P SG | G48717 |
| 10 | αὐτοὺς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 11 | εἰς eis | in | PREP ACC | G1519 |
| 12 | εἰρήνην eirenen | peace | N ACC F SG | G1515 |
| 13 | εἰπών eipon | saying | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 14 | ἄνδρες andres | Men | N VOC M PL | G435 |
| 15 | ἀδελφοί adelphoi | brethren | N NOM M PL | G80 |
| 16 | ἐστε este | you are | V PRS ACT IND 2P PL | G1510 |
| 17 | ἱνα ina | why | CONJ.S | G2443 |
| 18 | τί ti | why | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 19 | ἀδικεῖτε adikeite | do you wrong | V PRS ACT IND 2P PL | G91 |
| 20 | ἀλλήλους allelous | one another | PRO ACC M PL | G240 |