ἐπληροῦτο
plēróō
was fulfilled
To make full, to fill up, or cause to abound; to complete something so that nothing is lacking. In extended senses: (1) to fill a container or space; (2) to complete a required time or task; (3) to fulfill or bring to realization (an obligation, requirement, word, or prophecy); (4) to bring to full measure or maturity (of character, knowledge, etc.); (5) to carry out or accomplish fully (assigned duties, command, or role). Thus, depending on context, πληρόω can mean to physically fill, to bring to a state of completeness, or to fulfill in the sense of carrying out what was previously planned or foretold.
Acts 7:23 · Word #3
Lexicon G4137
| Lemma | πληρόω |
| Transliteration | plēróō |
| Strong's | G4137 |
| Definition | To make full, to fill up, or cause to abound; to complete something so that nothing is lacking. In extended senses: (1) to fill a container or space; (2) to complete a required time or task; (3) to fulfill or bring to realization (an obligation, requirement, word, or prophecy); (4) to bring to full measure or maturity (of character, knowledge, etc.); (5) to carry out or accomplish fully (assigned duties, command, or role). Thus, depending on context, πληρόω can mean to physically fill, to bring to a state of completeness, or to fulfill in the sense of carrying out what was previously planned or foretold. |
Morphology V IMPF PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | was fulfilled |
| Literal | was-being-filled-completed |
Lexical Info
| Lemma | πληρόω |
| Strong's | G4137 |
SIBI-P1 Translation G4137-06
was being filled to fullness
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing), passive voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The imperfect passive indicative, 3rd singular, denotes an ongoing past action in which the subject was acted upon. "Was being filled to fullness" preserves the passive voice and the imperfect aspect of progressive completion inherent in πληρόω. |
View full lexicon entry for G4137 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was being fulfilled
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'was being filled to fullness' is too literal for the common idiomatic sense in this context, where it refers to the fulfillment (completion) of age. Adjusted to 'was being fulfilled' for contextual accuracy per silex_definition (sense 2/3). |