ἐπαιδεύθη
paideúō
was educated
To provide education or instruction, typically with the goal of shaping intellect, character, or behavior; to train, discipline, or correct, often through a process of teaching, admonition, or even corrective punishment. In various contexts, it can denote formal education, moral guidance, or disciplinary action, particularly the guidance or correction of someone considered immature or in need of growth.
Acts 7:22 · Word #2
Lexicon G3811
| Lemma | παιδεύω |
| Transliteration | paideúō |
| Strong's | G3811 |
| Definition | To provide education or instruction, typically with the goal of shaping intellect, character, or behavior; to train, discipline, or correct, often through a process of teaching, admonition, or even corrective punishment. In various contexts, it can denote formal education, moral guidance, or disciplinary action, particularly the guidance or correction of someone considered immature or in need of growth. |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | was educated |
| Literal | was-instructed |
Lexical Info
| Lemma | παιδεύω |
| Strong's | G3811 |
SIBI-P1 Translation G3811-02
was trained
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), passive voice (subject receives the action), indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive indicative, third person singular, denotes a completed action received by the subject. "Was trained" reflects the root sense of formative upbringing or discipline while preserving the passive voice and simple past aspect. |
View full lexicon entry for G3811 →
SILEX v2