πραθὲν
pipráskō
sold
To sell, especially to dispose of property, goods, or persons as merchandise or into servitude. In the New Testament and related literature, πιπράσκω most commonly refers to selling objects or, in some contexts, selling people (including oneself) into slavery or bondage. The verb may also carry the sense of exchanging possession in return for payment, or of being delivered over to another's control, both literally and metaphorically. In extended or figurative sense, to be 'sold under' a condition (e.g., sold under sin) means to fall under complete control of or subjection to that condition.
Acts 5:4 · Word #6
Lexicon G4097
| Lemma | πιπράσκω |
| Transliteration | pipráskō |
| Strong's | G4097 |
| Definition | To sell, especially to dispose of property, goods, or persons as merchandise or into servitude. In the New Testament and related literature, πιπράσκω most commonly refers to selling objects or, in some contexts, selling people (including oneself) into slavery or bondage. The verb may also carry the sense of exchanging possession in return for payment, or of being delivered over to another's control, both literally and metaphorically. In extended or figurative sense, to be 'sold under' a condition (e.g., sold under sin) means to fall under complete control of or subjection to that condition. |
Morphology V AOR PASS PTCP NOM N SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | sold |
| Literal | having-been-sold |
Lexical Info
| Lemma | πιπράσκω |
| Strong's | G4097 |
SIBI-P1 Translation G4097-06
having been sold
| Morphological Notes | Verb, aorist tense (simple/completed action), passive voice, participle; nominative, neuter, singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive participle denotes a completed act of being sold, viewed as a whole. "Having been sold" preserves the passive voice and participial form while reflecting the core sense of transfer by sale. |
View full lexicon entry for G4097 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having been sold
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly expresses the passive participle form; no change needed. |