διελύθησαν

dialýō

were scattered

to loosen thoroughly, to dissolve completely; to break up, disband, or cause complete dispersion of something (such as a group, gathering, or object) so that it no longer remains whole. Used for undoing or breaking apart both physical and non-physical entities, with emphasis on total dissolution.

G1262

Acts 5:36 · Word #25

Lexicon G1262

Lemmaδιαλύω
Transliterationdialýō
Strong'sG1262
Definitionto loosen thoroughly, to dissolve completely; to break up, disband, or cause complete dispersion of something (such as a group, gathering, or object) so that it no longer remains whole. Used for undoing or breaking apart both physical and non-physical entities, with emphasis on total dissolution.

Morphology V AOR PASS IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewere scattered
Literalwere-dispersed

Lexical Info

Lemmaδιαλύω
Strong'sG1262

SIBI-P1 Translation G1262-01

they were completely dissolved

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple completed action), passive voice (subject acted upon), indicative mood, 3rd person plural.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, third person plural, denotes a completed action received by the subjects: they underwent thorough dissolution. "Completely dissolved" preserves the intensified force of διά with λύω, emphasizing total disintegration or dispersal.

View full lexicon entry for G1262 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

were dispersed

Same as P1No — adjusted for context
Rationaleδιελύθησαν here indicates the group's breakup or dispersion; 'were dispersed' is contextually and lexically accurate. P1 'they were completely dissolved' is awkward in English narrative.