παραγγελίᾳ

parangelía

with a charge

An authoritative order or instruction; specifically, a directive or command issued by a person in authority (such as a magistrate, official, military officer, or teacher). In various contexts, can denote a formal mandate delivered verbally or in writing, instructions to be obeyed, or official regulations put in force. The term covers both the act of commanding and the content of that command, functioning especially in legal, military, or didactic settings.

G3852

Acts 5:28 · Word #2

Lexicon G3852

Lemmaπαραγγελία
Transliterationparangelía
Strong'sG3852
DefinitionAn authoritative order or instruction; specifically, a directive or command issued by a person in authority (such as a magistrate, official, military officer, or teacher). In various contexts, can denote a formal mandate delivered verbally or in writing, instructions to be obeyed, or official regulations put in force. The term covers both the act of commanding and the content of that command, functioning especially in legal, military, or didactic settings.

Morphology N DAT F SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewith a charge
Literalwith-charge

Lexical Info

Lemmaπαραγγελία
Strong'sG3852

SIBI-P1 Translation G3852-01

to an authoritative command

Morphological NotesNoun, dative feminine singular (Gr,N,,,,,DFS); denotes an indirect object or means in dative form.
Rendering RationaleThe noun παραγγελία denotes a formal, authoritative directive issued by one in authority. The dative feminine singular form is reflected with "to," preserving its case without importing contextual nuance.

View full lexicon entry for G3852 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

by an authoritative command

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted preposition to 'by' for dative case functioning as means; 'authoritative command' kept as per SILEX. Reflects the instrumental sense of the Greek dative.