ἐπαγαγεῖν

epágō

to bring

To bring upon, lead or cause something to happen to someone or something, often with a sense of imposing or inflicting, especially negative outcomes or accusations. In contexts, frequently refers to the imposition of evil, disaster, or blame upon a person or group; by extension, to introduce or cause something unfavorable or burdensome, such as an accusation or calamity.

G1863

Acts 5:28 · Word #21

Lexicon G1863

Lemmaἐπάγω
Transliterationepágō
Strong'sG1863
DefinitionTo bring upon, lead or cause something to happen to someone or something, often with a sense of imposing or inflicting, especially negative outcomes or accusations. In contexts, frequently refers to the imposition of evil, disaster, or blame upon a person or group; by extension, to introduce or cause something unfavorable or burdensome, such as an accusation or calamity.

Morphology V AOR ACT INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Common Translation

Phraseto bring
Literalto-bring-upon

Lexical Info

Lemmaἐπάγω
Strong'sG1863

SIBI-P1 Translation G1863-01

to bring upon

Morphological NotesVerb, aorist tense (simple/completed aspect), active voice, infinitive mood.
Rendering RationaleThe aorist active infinitive denotes the simple act of causing something to come upon another. "To bring upon" preserves the compound sense of leading something onto or over someone, often with negative force.

View full lexicon entry for G1863 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to bring upon

Same as P1Yes
RationaleP1 is contextually accurate, reflecting the Greek verb's meaning (to bring something onto or upon someone).