τιθέναι
títhēmi
laid
To place, set, or put (something or someone) at a particular location or in a specific condition; extends to a wide range of contexts including arranging objects, establishing conditions, appointing persons to roles, and instituting actions or intentions. The core meaning is to cause something or someone to occupy a position or state, whether literal (to lay or set down) or figurative (to establish, appoint, determine, commit). In Koine, it can also signify setting forth a plan, making a determination, or depositing (as in trust).
Acts 5:15 · Word #10
Lexicon G5087
| Lemma | τίθημι |
| Transliteration | títhēmi |
| Strong's | G5087 |
| Definition | To place, set, or put (something or someone) at a particular location or in a specific condition; extends to a wide range of contexts including arranging objects, establishing conditions, appointing persons to roles, and instituting actions or intentions. The core meaning is to cause something or someone to occupy a position or state, whether literal (to lay or set down) or figurative (to establish, appoint, determine, commit). In Koine, it can also signify setting forth a plan, making a determination, or depositing (as in trust). |
Morphology V PRS ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | laid |
| Literal | to-place-INF.PA |
Lexical Info
| Lemma | τίθημι |
| Strong's | G5087 |
SIBI-P1 Translation G5087-39
to place
| Morphological Notes | Verb; present tense (imperfective aspect), active voice, infinitive mood. |
| Rendering Rationale | The present active infinitive denotes the action of causing something to occupy a position or state. "To place" preserves the core idea of actively setting or establishing without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for G5087 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to place
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly conveys the infinitive sense and semantic field of τιθέναι in context. |