ἐπικληθεὶς

epikaléomai

who was called

To call upon, to address by name, to invoke or appeal (especially for aid, protection, witness, or judgment), or to give a name to someone (assign a title or surname). Most commonly, to publicly or solemnly call upon a deity or higher authority, whether in prayer, supplication, or testimony. In mediopassive forms, can mean to be named or designated as (to bear a particular name or title).

G1941

Acts 4:36 · Word #4

Lexicon G1941

Lemmaἐπικαλέομαι
Transliterationepikaléomai
Strong'sG1941
DefinitionTo call upon, to address by name, to invoke or appeal (especially for aid, protection, witness, or judgment), or to give a name to someone (assign a title or surname). Most commonly, to publicly or solemnly call upon a deity or higher authority, whether in prayer, supplication, or testimony. In mediopassive forms, can mean to be named or designated as (to bear a particular name or title).

Morphology V AOR PASS PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewho was called
Literalhaving-been-called

Lexical Info

Lemmaἐπικαλέω
Strong'sG1941

SIBI-P1 Translation G1941-20

having been named

Morphological NotesVerb, aorist tense, passive voice, participle, nominative masculine singular.
Rendering RationaleThe aorist passive participle indicates a completed action received by the subject. Given the mediopassive semantic range of being designated or bearing a name, "having been named" preserves both the passive voice and the root sense of calling or naming.

View full lexicon entry for G1941 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

who was called

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP2 changes 'having been named' (P1) to 'who was called' for smoother and more context-appropriate participial rendering following the article.