ἐσαλεύθη

saleúō

was shaken

To cause to shake, to move with a shaking or rocking motion; by extension, to cause disturbance, unsettle, or agitate. In literal contexts, refers to physical motion such as shaking, swaying, or being moved by external force. In figurative usage, it expresses emotional disturbance, instability, or disruption, including social, spiritual, or cosmic upheaval.

G4531

Acts 4:31 · Word #4

Lexicon G4531

Lemmaσαλεύω
Transliterationsaleúō
Strong'sG4531
DefinitionTo cause to shake, to move with a shaking or rocking motion; by extension, to cause disturbance, unsettle, or agitate. In literal contexts, refers to physical motion such as shaking, swaying, or being moved by external force. In figurative usage, it expresses emotional disturbance, instability, or disruption, including social, spiritual, or cosmic upheaval.

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewas shaken
Literalwas-shaken

Lexical Info

Lemmaσαλεύω
Strong'sG4531

SIBI-P1 Translation G4531-02

was shaken

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), passive voice (subject receives the action), indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, 3rd person singular, denotes a completed action received by the subject. "Was shaken" preserves the passive voice and reflects the root sense of being moved with a rocking or agitating motion.

View full lexicon entry for G4531 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was shaken

Same as P1Yes
RationaleP1 'was shaken' correctly reflects the verb in context.