ἐσαλεύθη
saleúō
was shaken
To cause to shake, to move with a shaking or rocking motion; by extension, to cause disturbance, unsettle, or agitate. In literal contexts, refers to physical motion such as shaking, swaying, or being moved by external force. In figurative usage, it expresses emotional disturbance, instability, or disruption, including social, spiritual, or cosmic upheaval.
Acts 4:31 · Word #4
Lexicon G4531
| Lemma | σαλεύω |
| Transliteration | saleúō |
| Strong's | G4531 |
| Definition | To cause to shake, to move with a shaking or rocking motion; by extension, to cause disturbance, unsettle, or agitate. In literal contexts, refers to physical motion such as shaking, swaying, or being moved by external force. In figurative usage, it expresses emotional disturbance, instability, or disruption, including social, spiritual, or cosmic upheaval. |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | was shaken |
| Literal | was-shaken |
Lexical Info
| Lemma | σαλεύω |
| Strong's | G4531 |
SIBI-P1 Translation G4531-02
was shaken
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed action), passive voice (subject receives the action), indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive indicative, 3rd person singular, denotes a completed action received by the subject. "Was shaken" preserves the passive voice and reflects the root sense of being moved with a rocking or agitating motion. |
View full lexicon entry for G4531 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was shaken
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'was shaken' correctly reflects the verb in context. |