δεηθέντων

déō

they had prayed

To tie, bind, or fasten with physical or figurative constraints. At its core, δέω indicates the act of binding with rope, cords, or similar means—either literally (to fasten together, tie up, chain, fetter) or figuratively (to restrain, confine obligations, or establish a legal, moral, or spiritual bond or duty). In legal and metaphorical contexts, it extends to 'binding' someone with laws, oaths, or conditions, or to being 'bound' by duty or necessity.

G1210

Acts 4:31 · Word #2

Lexicon G1210

Lemmaδέω
Transliterationdéō
Strong'sG1210
DefinitionTo tie, bind, or fasten with physical or figurative constraints. At its core, δέω indicates the act of binding with rope, cords, or similar means—either literally (to fasten together, tie up, chain, fetter) or figuratively (to restrain, confine obligations, or establish a legal, moral, or spiritual bond or duty). In legal and metaphorical contexts, it extends to 'binding' someone with laws, oaths, or conditions, or to being 'bound' by duty or necessity.

Morphology V AOR PASS PTCP GEN M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethey had prayed
Literalhaving-prayed

Lexical Info

Lemmaδέω
Strong'sG1210

SIBI-P1 Translation G1210-12

of those having been bound

Morphological NotesVerb, aorist passive participle, genitive masculine plural (Gr,V,AAP,GMP); denotes completed action received by masculine plural subjects in genitive relation.
Rendering RationaleThe aorist passive participle conveys a completed act of being bound, and the genitive masculine plural is reflected by "of those." The rendering preserves the core idea of fastening or binding while maintaining passive voice and completed aspect.

View full lexicon entry for G1210 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

of those having prayed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'of those having been bound' is a lexical error; correct participle here refers to prayer, not binding. Changed to the proper sense for δέομαι in this context.
P1 Flagwrong Strong's application / root error; should be 'prayed', not 'bound'