ἐκτείνειν
ekteínō
you stretch out
to stretch out, extend; to reach or move something outward; to hold out (e.g., one's hand); to spread or extend over an area. In narrative or imperative contexts, frequently used with actions involving one's hand or arms (e.g., 'stretching forth the hand'). Also attested for extending objects (such as a garment) or metaphorically for making effort or exertion.
Acts 4:30 · Word #6
Lexicon G1614
| Lemma | ἐκτείνω |
| Transliteration | ekteínō |
| Strong's | G1614 |
| Definition | to stretch out, extend; to reach or move something outward; to hold out (e.g., one's hand); to spread or extend over an area. In narrative or imperative contexts, frequently used with actions involving one's hand or arms (e.g., 'stretching forth the hand'). Also attested for extending objects (such as a garment) or metaphorically for making effort or exertion. |
Morphology V PRS ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | you stretch out |
| Literal | to-stretch-out |
Lexical Info
| Lemma | ἐκτείνω |
| Strong's | G1614 |
SIBI-P1 Translation G1614-02
to stretch out
| Morphological Notes | Verb, present active infinitive; denotes ongoing or general action in active voice. |
| Rendering Rationale | The present active infinitive denotes the action in its ongoing or general sense, best captured in English by "to stretch out." This preserves the core idea of extending something outward from oneself, reflecting both ἐκ (out) and τείνω (to stretch). |
View full lexicon entry for G1614 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to stretch out
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly translates the infinitive form and meaning. The context supports 'to stretch out'. |